Знаменитый эпический роман американской писательницы Маргарет Митчелл «Унесенные ветром» получил в 1936 года в США Национальную книжную премию, а в 1937 году — престижную Пулитцеровскую премию. Он переведен на десятки языков мира. В этом издании его текст дан в переводе Т. Озерской и Т. Кудрявцевой. В качестве иллюстраций использованы эскизы и рисунки к знаменитому фильму, снятому в 1939 году режиссёром Виктором Флемингом и получившему восемь премий «Оскар».
В 1936 году свою Национальную книжную премию американцы присудили роману Маргарет Митчелл «Унесенные ветром». Литературные критики и обычные читатели не сомневались, что престижную награду эта выдающаяся женская проза получила не зря. О войне Севера и Юга американские прозаики писали до этого не раз. Однако новый роман отличался от уже изданных произведений кардинально. Писательница создала свою версию истории Юга, которая проходит перед глазами красавицы-южанки, энергично выстраивающей свою судьбу и выживающей в эпоху социального слома общества. По сюжету «Унесенные ветром» напоминал авантюрный роман с описанием истории любви, и в то же время перед читателями разворачивалась эпическая картина гибели цивилизации плантаторского Юга. Роман, написанный во времена «века джаза», по своему стилю и духу был явно «викторианским». Интрига заключалась еще и в том, что в литературном мире Митчелл до публикации ее романа никому не была известна. Возникало впечатление, что обычная домохозяйка непонятным образом создала с нуля эпопею, которую некоторые критики сравнивали с «Войной и миром» Толстого.
На самом деле писательский опыт у Митчелл был. Она начала работу над своим романом в 1926 году. До этого Маргарет успела поработать журналисткой в «Атланта Джорнал», написав более сотни очерков. Многие из них были посвящены генералам-конфедератам и выдающимся женщинам Джорджии. Собирая материал для своих статей, Митчелл изучала периодику 60-х годов, военные мемуары южан и сводки военных действий на территории Джорджии. Писательница с детства слышала разговоры родственников и знакомых о Гражданской войне. Оба ее деда сражались на стороне конфедератов, бабушка рассказывала Маргарет об осаде Атланты, а отец будущей писательницы, будучи председателем местного исторического общества, откровенно презирал янки. Тема противостояния Севера и Юга была Митчелл впитана и глубоко пережита. Поэтому при чтении ее романа и возникает «эффект присутствия». Создается впечатление, что автор
являлся очевидцем всех описываемых событий.
Начав работу над романом, Митчелл не торопилась. К этому времени она была замужем за страховым агентом и вела спокойную жизнь домохозяйки. Однако именно это ее положение позволяло ей многократно переделывать отдельные куски своего будущего романа, доводя текст до совершенства. Митчелл писала только о том, что было ей хорошо известно и знакомо. В результате получился нестареющий шедевр, навсегда вошедший в историю литературы.